Anggota Keluarga Dalam Bahasa Mandarin

Made Santika March 19, 2024

Sistem kekerabatan dalam bahasa Mandarin sangat kaya dan kompleks, mencerminkan ikatan sosial dan nilai-nilai budaya yang mendalam. Bahasa ini menawarkan berbagai istilah untuk anggota keluarga, yang mengungkapkan hubungan yang beragam dan tingkat penghormatan dalam masyarakat Tionghoa.

Pemahaman tentang anggota keluarga dalam bahasa Mandarin tidak hanya penting untuk komunikasi yang efektif, tetapi juga memberikan wawasan tentang struktur sosial dan hierarki keluarga dalam budaya Tionghoa.

Istilah Anggota Keluarga dalam Bahasa Mandarin

anggota keluarga dalam bahasa mandarin

Bahasa Mandarin memiliki istilah khusus untuk anggota keluarga, yang mencerminkan struktur sosial dan nilai-nilai budaya masyarakat Tionghoa.

Istilah Dasar Anggota Keluarga

  • Ayah: 父亲 (fùqīn)
  • Ibu: 母亲 (mǔqīn)
  • Saudara laki-laki: 哥哥 (gēge) atau 弟弟 (dìdi)
  • Saudara perempuan: 姐姐 (jiějiě) atau 妹妹 (mèimei)
  • Kakek: 爷爷 (yéye)
  • Nenek: 奶奶 (nǎinai)

Contoh Kalimat

  • 我父亲是一位医生。(Wǒ fùqīn shì yīwèi yīshēng.)
    – Ayah saya adalah seorang dokter.
  • 我的姐姐叫李丽。(Wǒ de jiějiě jiào Lǐ lì.)
    – Kakak perempuan saya bernama Lily.
  • 爷爷奶奶住在乡下。(Yéye nǎinai zhù zài xiāngxià.)
    – Kakek dan nenek saya tinggal di pedesaan.

Hubungan Keluarga dalam Bahasa Mandarin

Hubungan keluarga merupakan aspek penting dalam budaya Tionghoa, dan bahasa Mandarin memiliki kosakata yang luas untuk mengungkapkan hubungan ini.

Ayah-Anak

  • Ayah: 爸爸 (bàba)
  • Ibu: 妈妈 (māma)
  • Anak laki-laki: 儿子 (érzi)
  • Anak perempuan: 女儿 (nǚ’ér)

Saudara Kandung

  • Kakak laki-laki: 哥哥 (gēge)
  • Kakak perempuan: 姐姐 (jiějie)
  • Adik laki-laki: 弟弟 (dìdi)
  • Adik perempuan: 妹妹 (mèimei)

Hubungan Lainnya

  • Kakek: 爷爷 (yéye)
  • Nenek: 奶奶 (nǎinai)
  • Paman: 叔叔 (shūshu)
  • Bibi: 阿姨 (āyí)
  • Sepupu: 表哥 (biǎogē) / 表姐 (biǎojiě)

Selain istilah dasar ini, bahasa Mandarin juga memiliki banyak istilah yang digunakan untuk merujuk pada hubungan keluarga yang lebih jauh, seperti sepupu kedua, saudara tiri, dan mertua.

Sapaan Hormat untuk Anggota Keluarga

anggota keluarga dalam bahasa mandarin terbaru

Dalam bahasa Mandarin, sapaan hormat digunakan untuk menunjukkan rasa hormat dan sopan santun kepada anggota keluarga. Sapaan ini bervariasi tergantung pada usia, hubungan, dan tingkat keintiman.

Sapaan untuk Orang Tua

  • Ayah: 爸爸 (bàba)
  • Ibu: 妈妈 (māma)

Sapaan untuk Kakek dan Nenek

  • Kakek dari pihak ayah: 爷爷 (yéye)
  • Kakek dari pihak ibu: 外公 (wàigōng)
  • Nenek dari pihak ayah: 奶奶 (nǎinai)
  • Nenek dari pihak ibu: 外婆 (wàipó)

Sapaan untuk Saudara

  • Kakak laki-laki: 哥哥 (gēge)
  • Kakak perempuan: 姐姐 (jiějie)
  • Adik laki-laki: 弟弟 (dìdi)
  • Adik perempuan: 妹妹 (mèimei)

Sapaan untuk Paman dan Bibi

  • Paman dari pihak ayah: 伯伯 (bóbo)
  • Paman dari pihak ibu: 舅舅 (jiujiu)
  • Bibi dari pihak ayah: 姑姑 (gūgu)
  • Bibi dari pihak ibu: 姨姨 (yíyi)

Penggunaan Sapaan Hormat

Sapaan hormat ini biasanya digunakan dalam situasi formal, seperti saat bertemu anggota keluarga yang lebih tua atau dalam acara-acara khusus. Saat berbicara dengan anggota keluarga yang lebih muda atau dekat, sapaan yang lebih akrab, seperti nama panggilan, dapat digunakan.

Istilah Kekerabatan yang Luas

anggota keluarga dalam bahasa mandarin terbaru

Bahasa Mandarin memiliki istilah kekerabatan yang luas yang digunakan untuk merujuk pada anggota keluarga yang tidak terkait secara langsung. Istilah-istilah ini membantu menentukan hubungan sosial dan kewajiban dalam keluarga besar.

Mertua dan Menantu

* 婆婆 (pópó): Ibu mertua

岳父 (yuèfù)

Ayah mertua

岳母 (yuèmǔ)

Ibu istri

公公 (gōnggōng)

Ayah suami

媳妇 (xífu)

Menantu perempuan

女婿 (nǚxù)

Menantu laki-laki

Ipar

* 大伯 (dàbó): Kakak laki-laki tertua suami

小叔子 (xiǎoshūzi)

Adik laki-laki suami

嫂子 (sǎozi)

Istri kakak laki-laki suami

弟妹 (dìmèi)

Istri adik laki-laki suami

妯娌 (zhǒulǐ)

Istri kakak dan adik laki-laki suami

连襟 (liánjīn)

Suami dari dua saudara perempuan

姑嫂 (gūsǎo)

Istri kakak dan adik laki-laki istriIstilah-istilah kekerabatan yang luas ini memainkan peran penting dalam budaya Tionghoa, yang menekankan hubungan keluarga dan hierarki sosial. Istilah-istilah ini membantu individu memahami peran dan tanggung jawab mereka dalam keluarga besar dan masyarakat.

Tabel Istilah Anggota Keluarga

Tabel berikut merangkum istilah anggota keluarga dalam bahasa Mandarin, termasuk pinyin dan terjemahan bahasa Indonesia.

Istilah Anggota Keluarga

Hubungan Keluarga Bahasa Mandarin Pinyin Terjemahan Indonesia
Ayah 父亲 fùqīn Ayah
Ibu 母亲 mǔqīn Ibu
Kakek 祖父 zǔfù Kakek
Nenek 祖母 zǔmǔ Nenek
Paman 叔叔 shūshu Paman
Bibi 阿姨 āyí Bibi
Kakak Laki-laki 哥哥 gēge Kakak Laki-laki
Kakak Perempuan 姐姐 jiějie Kakak Perempuan
Adik Laki-laki 弟弟 dìdi Adik Laki-laki
Adik Perempuan 妹妹 mèimei Adik Perempuan

Contoh Kalimat yang Menggunakan Istilah Anggota Keluarga

anggota keluarga dalam bahasa mandarin

Dalam bahasa Mandarin, terdapat berbagai istilah untuk merujuk pada anggota keluarga. Berikut beberapa contoh kalimat yang menggunakan istilah-istilah tersebut:

Kalimat dengan “爸爸” (bàba) dan “妈妈” (māma)

  • 我的爸爸很爱我。(Wǒ de bàba hěn ài wǒ.)
    – Ayah saya sangat menyayangi saya.
  • 妈妈今天做了很多菜。(Māma jīntiān zuòle hěnduō cài.)
    – Ibu memasak banyak hidangan hari ini.

Kalimat dengan “哥哥” (gēge) dan “姐姐” (jiějie)

  • 我的哥哥比我大三岁。(Wǒ de gēge bǐ wǒ dà sānsuì.)
    – Kakak laki-laki saya tiga tahun lebih tua dari saya.
  • 姐姐很喜欢弹钢琴。(Jiějie hěn xǐhuān tán gāngqín.)
    – Kakak perempuan saya sangat suka bermain piano.

Kalimat dengan “弟弟” (dìdi) dan “妹妹” (mèimei)

  • 我的弟弟今年五岁。(Wǒ de dìdi jīnnián wǔsuì.)
    – Adik laki-laki saya berusia lima tahun tahun ini.
  • 妹妹明天要过生日了。(Mèimei míngtiān yào guò shēngrì le.)
    – Adik perempuan saya akan berulang tahun besok.

Kalimat dengan “爷爷” (yéye) dan “奶奶” (nǎinai)

  • 爷爷今年八十岁了。(Yéye jīnnián bāshísìsuì le.)
    – Kakek saya berusia delapan puluh tahun tahun ini.
  • 奶奶身体很好。(Nǎinai shēntǐ hěn hǎo.)
    – Nenek saya dalam keadaan sehat.

Kalimat dengan “外公” (wàigōng) dan “外婆” (wàipó)

  • 我的外公是一位老师。(Wǒ de wàigōng shì yīwèi lǎoshī.)
    – Kakek saya dari pihak ibu adalah seorang guru.
  • 外婆很会做饭。(Wàipó hěn huì zuò fàn.)
    – Nenek saya dari pihak ibu pandai memasak.

Perbedaan Budaya dalam Istilah Anggota Keluarga

Perbedaan budaya dalam istilah anggota keluarga mencerminkan perbedaan dalam struktur dan nilai keluarga di berbagai masyarakat. Bahasa Mandarin dan bahasa Indonesia memiliki perbedaan mendasar dalam hal ini, yang memengaruhi cara orang memahami dan merujuk pada anggota keluarga mereka.

Perbedaan Istilah untuk Keluarga Inti

Dalam bahasa Mandarin, istilah “keluarga inti” mencakup orang tua, anak-anak, dan cucu. Sementara itu, dalam bahasa Indonesia, keluarga inti hanya terdiri dari orang tua dan anak-anak. Perbedaan ini menunjukkan bahwa budaya Tionghoa lebih menekankan pada hubungan antar generasi dan pentingnya keluarga besar.

Penggunaan Istilah “Saudara”

Bahasa Mandarin menggunakan istilah “saudara” (兄弟姐妹) untuk merujuk pada semua saudara kandung, terlepas dari jenis kelaminnya. Di sisi lain, bahasa Indonesia membedakan antara “saudara” (untuk laki-laki) dan “saudari” (untuk perempuan). Hal ini menunjukkan perbedaan dalam peran gender dalam kedua budaya.

Istilah untuk Menantu dan Ipar

Dalam bahasa Mandarin, istilah “menantu” (媳妇) hanya digunakan untuk menantu perempuan, sementara istilah “menantu” (女婿) digunakan untuk menantu laki-laki. Bahasa Indonesia tidak membuat perbedaan ini, hanya menggunakan istilah “menantu” untuk keduanya. Selain itu, bahasa Mandarin memiliki istilah khusus untuk ipar, seperti “kakak ipar” (嫂子) dan “adik ipar” (弟媳), sementara bahasa Indonesia hanya menggunakan istilah “ipar” untuk semua hubungan ipar.

Penggunaan Istilah Hormat

Bahasa Mandarin memiliki sistem istilah hormat yang kompleks yang digunakan untuk merujuk pada anggota keluarga. Istilah-istilah ini menunjukkan usia, status, dan hubungan keluarga. Bahasa Indonesia tidak memiliki sistem istilah hormat yang sama, sehingga orang cenderung menggunakan nama panggilan atau sebutan yang lebih umum.Perbedaan

budaya dalam istilah anggota keluarga ini berdampak pada cara orang memahami dan berinteraksi dengan anggota keluarga mereka. Hal ini juga mencerminkan nilai-nilai budaya yang berbeda dan cara mengatur hubungan keluarga dalam masyarakat.

Akhir Kata

Dengan memahami istilah, hubungan, dan sapaan hormat untuk anggota keluarga dalam bahasa Mandarin, kita dapat menghargai kekayaan dan kehalusan sistem kekerabatan Tionghoa. Ini memfasilitasi komunikasi yang bermakna, membangun jembatan budaya, dan meningkatkan apresiasi kita terhadap masyarakat Tionghoa yang beragam.

Pertanyaan Umum (FAQ)

Apa perbedaan antara “kakak” dan “adik” dalam bahasa Mandarin?

Dalam bahasa Mandarin, “kakak” adalah “哥哥” (gēge) untuk laki-laki dan “姐姐” (jiějie) untuk perempuan, sedangkan “adik” adalah “弟弟” (dìdi) untuk laki-laki dan “妹妹” (mèimei) untuk perempuan.

Bagaimana cara menyapa orang tua dalam bahasa Mandarin?

Orang tua disapa dengan “爸爸” (bàba) untuk ayah dan “妈妈” (māma) untuk ibu.

Apa istilah untuk “menantu perempuan” dalam bahasa Mandarin?

Istilah untuk “menantu perempuan” dalam bahasa Mandarin adalah “媳妇” (xífu).

blank

Made Santika

Berbagi banyak hal terkait teknologi termasuk Internet, App & Website.

Leave a Comment

Artikel Terkait